fév 24, 2008
Langue et culture
Point d’adhérence culturelle de la langue ; en Vietnamien, le point d’interrogation s’exprime par des mots monosyllabiques, placés en fin de proposition : le mot khong en fin de phrase pour une question normale (« Voulez-vous manger [ne pas] ») et chua pour une question au passé (« Avez-vous mangé [pas encore] »). Pour répondre par la négative, on reprend ce dernier mot : « Khong » (i.e. « Non ») ou bien « Chua » (i.e. « Pas encore »).
Mais pour répondre négativement à certaines questions sensibles – telles que « Etes-vous d’accord ? » (Anh dong y khong) ou « Est-ce que c’est bien ? » – on répond « Chua » [pas encore] plutôt que « Khong » [non]. « Pas encore », c’est le processus que l’on regarde, plutôt que la manifestation d’un désaccord.
Mais pour répondre négativement à certaines questions sensibles – telles que « Etes-vous d’accord ? » (Anh dong y khong) ou « Est-ce que c’est bien ? » – on répond « Chua » [pas encore] plutôt que « Khong » [non]. « Pas encore », c’est le processus que l’on regarde, plutôt que la manifestation d’un désaccord.
22:00 Lien permanent | Commentaires (0) | Envoyer cette note | Tags : Processus






Écrire un commentaire